客服

购物车

APP下载

扫码下载金标尺教师APP

回顶部

搜题
APP下载

扫码下载金标尺教师APP

单选题 41.中华诗词汇聚了汉语的音韵美、意象美与形式美,较之一般的文学翻译,诗词外译更见译者功力,不仅需要过硬的语言能力、翻译技巧,更需要译者具备跨文化、跨领域的深厚学养。对外翻译时,注重挖掘原文意境美的同时,也应适当押韵,让读者感受到诗词的形式美。 这段文字意在说明( )。

A

传播中国诗词,要了解对方国家的文化底蕴

B

古典诗词有其独特魅力,在翻译为外文后难免会失去部分意维

C

翻译中华诗词,要注重所译诗词音、形、意的整体艺术效果

D

中华诗词虽形质短小,意义却非常丰富

正确答案 :C

解析

C 【解析】意图判断题。这是一道主旨化的意图判断题,找出其主旨句。文段前面讲了中华诗词的翻译要求比较高,然后讲了中华诗词对外翻译时应该注重原文意境与形式美两方面都要兼顾。文段的重点是后面的内容,也就是对外翻译的具体做法即两者兼顾。A项讲的是传播中国诗词,文段讲的是对外翻译中华诗词,而且A项只讲了一个方面,片面,排除。B项无中生有,排除。D项无中生有,而且没有提到中华诗词翻译这个主体词排除。C项与文段重点内容相一致,当选。故本题答案为C项。